Perche' ti interessa cosa succede alla fidanzata del detective Burkhardt?
Why do you care what happens to detective Burkhardt's girlfriend?
Perche' ti interessa cosa faro' per il resto della mia vita?
Why do you care what I do with the rest of my life? I don't.
Ma a quel punto non ti interessa più, tanto sei morto.
By that time the victim doesn't usually care 'cause he's dead.
Ma ti interessa quella del tuo bambino, no?
You care about the life of your child, don't you?
Prima o poi, potrei trovare qualcuno che ti interessa veramente.
Sooner or later I might get to someone you do care about.
Se ti interessa, avevo degli slip con i giorni della settimana e lui era geloso.
Well, it was because he was jealous and I had these days-of-the-week underpants.
Il tizio che volevi è al Marquis col nome di Jamieson, se ti interessa... ma credo di no.
The guy you want is in the Marquis under Jamieson, if you still give a shit... which I figured you wouldn't.
Quel servizio sul Canada ti interessa ancora?
That Canada story still interest you?
Ti interessa sapere che lavoravo alla centrale e ho distrutto dei documenti?
Would it be important if, when I worked at the plant, I destroyed documents?
Da quando in qua ti interessa il golf?
Since when did you ever care about golf?
Ma se ti interessa una prospettiva più personale, chiedi a Wolverine.
If you want a more intimate perspective, why don't you ask Wolverine?
Ma questo non ti interessa, vero?
But maybe it doesn't bother you. Why is that?
Da quando ti interessa cosa pensano gli altri?
Since when do you care what other people think?
Non sai i personaggi leggendari che son passati di qua, e quel che è peggio non ti interessa.
You have no idea how many legends have walked these halls, and worse you don't care.
Perche' ti interessa quello che penso?
Now why would you care what I think?
Questa non è una domanda facile rispondere, anche se questo è quello che ti interessa più.
This is not an easy concern to answer, even though that’s just what you appreciate the most.
Contratto In vendita Non ti interessa più questa zona?
Message I am interested in this land for sale in Krabi
Perche' ti interessa cio' che abbiamo da dirci?
Why do you care what I want from him?
Da quand'è che ti interessa la mia vita?
Since when do you ask me personal questions?
Ti interessa tanto incriminare Rojas da sprecare tempo prezioso che avrei potuto impiegare per incastrare un ben più pericoloso narcotrafficante.
You are so concerned about taking down a guy like Rojas wasting all this time when I could have stopped a drug lord who is far more dangerous and supplies to people like Rojas.
E se la cosa non ti interessa, mi sta bene.
If that doesn't interest you, fair enough.
Da quando ti interessa con chi esco?
Since when have you cared who I go out with?
Se pensassi davvero che ti interessa, te lo direi.
If I really thought you were interested, I'd tell you.
Non ti interessa cosa fanno i tuoi amici di sabato pomeriggio, ma è anche evidente che non sei tanto presa dalle mie profonde elucubrazioni.
You don't care what your friends are up to on a Saturday afternoon, but you're also obviously not fully experiencing my profound bitching.
Abaddon e' l'ultimo Cavaliere Infernale, visto che tu sei fuori dai giochi, che ti interessa se muore?
Abaddon is the last Knight of Hell, and if you're out of the game, what the hell do you care if she dies?
Piu' una cosa ti interessa... piu' il mondo trova il modo di farti del male.
The more you care the more the world finds ways to hurt you for it.
Se davvero ti interessa qualcuno, non ti fermi a elaborare.
When you really care about somebody, you don't hesitate.
Che cosa ti interessa ora, Chappie?
What are you interested in then, Chappie? Hm?
La Bibbia non ti interessa molto, vero?
You're not much for the Bible, are you?
Da quando ti interessa piacere alla gente?
Since when do you care about being liked?
Da quando ti interessa tanto piacere ora?
Why do you care so much you about being liked?
Se non ti interessa quello che ho da dire, allora è meglio che io stia zitto e basta.
If you're not interested in what I have to say then maybe I just shouldn't say anything.
Bene, allora devi fare tutto il possibile per integrarti, o decidere che non ti interessa.
Well, then you've gotta do everything you can to blend in or decide not to care.
O non ti interessa della mia incolumità.
Or don't you care about my safety?
Dici che stai salvando il Planet ma in realta' l'unica cosa che ti interessa e' te stessa.
You say you're saving the planet, but you only care about yourself.
Vedi qualcosa che ti interessa, Principe?
See what you were looking for, Prince?
Jesse, se davvero ti interessa la salute del ragazzino... dimostramelo.
Jesse, if you cared at all about that little boy, prove it to me.
Riesco a capire quando non ti interessa veramente e mi stai solo assecondando.
I can tell when you don't really care and you're just humoring me.
So che forse ti interessa la tua moto.
I know. Like you care about your bike.
Ma forse ho qualcosa che ti interessa...
How about this? Are you interested in this?
Perche' ti interessa quello che mi accade?
Why you care what happen to me?
Perche' ti interessa se trovo mia moglie?
Why you care if I find my wife?
Come mai ti interessa chi mi scopo?
Why do you care who I fuck?
Sto impacchettando della roba per mandarla in magazzino, se vedi qualcosa che ti interessa fammelo sapere.
I'm packing some stuff up to send to storage. If there's anything you're interested in, let me know.
E poi, da quando in qua ti interessa la mamma?
And since when do you care about my mother?
4.6980590820312s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?